推 Iamidiots: 中文難學本來就是公認的,連用漢字日本人都覺得中文難 05/24 01:14
推 Cger: PTT D卡化 05/24 01:14
推 a1091100075: 放心 不會有多少人理你的 05/24 01:14
推 AnifalaKeiko: 頗精闢 給讚 05/24 01:14
推 kevin6693: 幫補血 05/24 01:15
→ Iamidiots: 其實要論證中文好還是英文好很簡單,假設一輩子只能學 05/24 01:16
推 dannioabc: 覺青會用腦才奇怪吧XD不用期待有人跟你戰,因為他們根 05/24 01:16
→ dannioabc: 本沒人有知識,只會亂吠而已 05/24 01:16
→ Iamidiots: 一種語言,請問是學中文的多還是英文,高下立判 05/24 01:16
推 z79527: 我們英文沒有中文好,所以上一篇屌炸天! 05/24 01:16
→ Iamidiots: 請問你是拿毛筆寫字還是原子筆,如果是後者是不是代表 05/24 01:17
→ Iamidiots: 毛筆爛,請問是這樣比的嗎 05/24 01:18
推 radiodept: 覺青會無視這幾篇打臉文,繼續躲在那篇自慰 05/24 01:18
推 StillAtNight: 推 05/24 01:18
→ Iamidiots: 請問中國人學英文,可是西方人學中文的甚少 05/24 01:19
推 dannioabc: 覺青一直說噓的人發一篇打臉啊,結果沒人來看,笑死人 05/24 01:19
推 a41141234: 這篇不錯 我看那篇還在反省是我有錯嗎?怎那麼多推 05/24 01:20
→ Sorge: 曬棉被;曬太陽。 05/24 01:21
推 Iamidiots: 連中國人自己都不用毛筆了,可不可以說園子筆比毛筆 05/24 01:21
→ Iamidiots: 優越 05/24 01:22
中國人學英文,並不是因爲英文簡單
而是因爲優秀的教科書、最新的論文都是英文寫的
如果中文的論文數量變成世界第一,那美國人恐怕也得學中文
所以不能以此說明英文比中文優越
推 arceus: 老外結論是中文文法簡單 讀寫難 日文文法極難 難到有些人 05/24 01:23
→ arceus: 認為日文更難學 光主動受的規律就有差了 05/24 01:24
→ arceus: 哪個好? 當洋人最好 其他都是沾光 所以當黃人的要... 05/24 01:24
推 Iamidiots: 日文中文都算艱澀的文字,英文相較之下都簡單太多 05/24 01:25
推 moike22: 推,比較喜歡你的邏輯 05/24 01:25
噓 mazznia: 人家也只是用中文特有語法來說明彰顯很多中國人思考邏輯 05/24 01:25
→ Iamidiots: 要跟英文比簡易度,中日文都沒得ˊ比 05/24 01:25
→ mazznia: 的矛盾 又不是真的再戰中文 05/24 01:26
那我指出英文也有一樣的問題,難道就彰顯了英美人的思考邏輯?
推 xup6y3ru04: 推這篇 05/24 01:26
→ dannioabc: 他就是在戰中文啊... 05/24 01:27
→ Iamidiots: 我記得有篇報導講到中文的學習時間幾乎要是英文兩倍 05/24 01:27
→ mazznia: 你看內文戰中文邏輯多還是戰中國人想法邏輯多就好 05/24 01:27
→ dannioabc: 講中文沒邏輯跟文法沒看到? 05/24 01:28
→ mazznia: 有看到 但底下跟著戰中國人邏輯 你也當沒看到呀 05/24 01:29
→ Iamidiots: 胡適提倡白話文時,也有人抹黑他貶低文言文,中文的 05/24 01:29
→ dannioabc: 我看起來是戰中文邏輯多啊,低能自爽文就不要硬拗了好 05/24 01:29
→ dannioabc: 不好 05/24 01:29
推 doraemon8709: 幫補血 05/24 01:30
→ Iamidiots: 良劣當然可討論,難道使用中文就不可以批評中文 05/24 01:30
可以批評中文,但希望不要原因是來自討厭中國人
→ dannioabc: 戰中國人我沒意見,戰中文真的就是秀下限 05/24 01:30
推 capsspac: 前面那篇斧鑿痕跡可深的呢 05/24 01:30
推 mazznia: 那你高興就好 就如同該文被戰的中國人 你爽就好 05/24 01:31
推 kbten: 推。想戰語言的,先去旁聽大學中文系的聲韻學,保證你收穫 05/24 01:31
→ dannioabc: 要戰可以,拜託專業一點,那篇會讓學術界吐血 05/24 01:31
→ kbten: 滿滿 05/24 01:31
→ Iamidiots: 為何不能戰中文,西方國家從拉丁文演變到各自文字時 05/24 01:31
推 PeterHenson: 根本上你只要嘴中華文化管你論述對或錯 在八卦板就會 05/24 01:32
※ 編輯: yc0304 (61.230.143.140), 05/24/2019 01:34:13
→ PeterHenson: 被認為優文阿 05/24 01:32
→ Iamidiots: 也是滿滿論戰,誰說不能站中文 05/24 01:32
推 pikakami: 英文困難度其實滿低的 05/24 01:33
推 kbten: 就漏洞百出啊,以管虧天,以蠡測海 05/24 01:33
推 dannioabc: 可以戰,拜託專業一點聽不懂? 05/24 01:33
推 moike22: 拿中國人的邏輯來論中文是真的超狹隘。真的像上篇說的那 05/24 01:33
→ moike22: 樣,中文早就不能拿來溝通了好嗎,誰知道你想表達什麼 05/24 01:33
→ mazznia: 47樓開大絕就不要秀下限了 說服要用理 你也可以發文來說 05/24 01:33
→ mazznia: 明中華文化的好呀 05/24 01:33
→ dannioabc: 一篇沒有專業度的文,被覺青推爆XD 05/24 01:34
推 Sinreigensou: priceless valueless意思相反確實很有趣呢 05/24 01:34
推 capsspac: 中文不能拿來溝通 那請問你現在推文用的是什麼語言? 05/24 01:34
推 s92111: 我覺得放棄書法有點可惜 05/24 01:34
※ 編輯: yc0304 (61.230.143.140), 05/24/2019 01:36:53
推 kbten: 覺青就是反智啊,失智列車 05/24 01:35
推 PeterHenson: 他那篇根本詭辯 講真的 胡適魯迅開幹的文章都強多了 05/24 01:35
→ kbten: 日本韓國很重視書法 05/24 01:35
推 moike22: 回c大,我意思不是中文不能溝通,我是說如果中文像上篇講 05/24 01:36
→ moike22: 得那麼糟的話 05/24 01:37
推 dannioabc: 如果覺青連語文學都要開戰場,真的是沒救了 05/24 01:37
※ 編輯: yc0304 (61.230.143.140), 05/24/2019 01:39:51
推 nfish: 八卦版智障化... 05/24 01:37
推 IdontCareToo: 你這樣反駁他沒用,他那篇這麼多人推,是因為文筆好 05/24 01:38
→ IdontCareToo: ,以「爽」字貫通全文,不認同也看得很過癮。你要反 05/24 01:38
→ IdontCareToo: 駁他,要用自己的邏輯解釋最初文章的疑問。 05/24 01:38
→ arceus: 這裡就中國相關恨板 實力強弱跟人種比較相關 干語言屁事 05/24 01:39
推 Sadan: 中肯 05/24 01:39
→ arceus: 用英文的國家非白非黃都超廢 中日語言前二難的實力完勝 05/24 01:40
推 max111111: 那篇應該不是真的這樣認為吧 05/24 01:41
推 PeterHenson: 把中文比喻成屎一樣 結果用屎的文字來戰也是蠻有趣的 05/24 01:41
推 braveitout: 補血 會有覺青來噓 05/24 01:42
推 dannioabc: 哈哈,樓上讓我想到統促黨遊行 05/24 01:43
※ 編輯: yc0304 (61.230.143.140), 05/24/2019 01:44:42
推 capsspac: 所以就說韓導文學不分藍綠嘛 05/24 01:45
推 Sinreigensou: 八卦吱吱為了反中都會變失智列車啊 05/24 01:45
推 aa01081008tw: 說白了就是反中而已..很多87論調都會有人叫好XD 05/24 01:47
推 mazznia: 看到75樓那種回覆我還以為來到政黑 這種為反而反的說法 05/24 01:47
推 richardz: 最妙的是,語言不注重文法居然可以等於沒有邏輯,真的是 05/24 01:47
→ richardz: 笑死 05/24 01:47
→ mazznia: 該文從沒說到中文是屎吧 05/24 01:48
→ aa01081008tw: 而且那文的重點也不是討論語言吧.是在罵中國人XD 05/24 01:48
→ richardz: 整篇文章沒有邏輯到差點以為我在看低能卡 05/24 01:48
推 dannioabc: 為反而反的不是覺青嗎? 05/24 01:49
噓 Moutza: 這篇能有這麼推也很奇怪 只有語法有反駁 其他都言之無物 05/24 01:49
假設就錯了,後面怎麽論證沒有意義
推 Tchachavsky: 這年頭 覺青連語言學都當屁了 一個爽字解釋中文語法 05/24 01:49
→ dannioabc: 問題他就是在批評中文文法 05/24 01:50
推 richardz: 中國有那麼多可以嘴,幹嘛拿中文,是要不要這麼自卑 05/24 01:50
※ 編輯: yc0304 (61.230.143.140), 05/24/2019 01:52:25
推 stantheman: 無敵中肯 覺青就是綠版韓粉嘛 05/24 01:50
→ wtgcarot: 你舉的英文例子真的證明你英文不太好 05/24 01:50
推 taylorabc: 覺青反中不代表反中覺青,這篇推文水準依然不高 05/24 01:51
→ wtgcarot: 英文思考比較有邏輯性早就不用爭辯了 05/24 01:52
我英文不好沒錯,但是爲什麼英文就比較有邏輯性?
我看的中英論文跟教科書也不少篇,怎麽就感覺不到?
你可以稍微論證一下嗎?有哪一句話是英文可以寫出來,中文寫不出明確意思的
我是真的滿好奇
推 dannioabc: 哈哈,覺青=綠版韓粉,超中肯 05/24 01:52
噓 super10000: 他就是在屁話,重點是中國狗思考邏輯,不是語言邏輯 05/24 01:52
→ mazznia: 就爽咩 有什麼不能嘴 語言只是工具 還是你們這群人認為 05/24 01:52
→ mazznia: 用中文就是那國人這麼低俗吧 05/24 01:52
※ 編輯: yc0304 (61.230.143.140), 05/24/2019 01:55:51
推 geken: 你好帥氣/你好不帥氣 也提供一個英文類似例子 flammable 和 05/24 01:53
→ geken: inflammable 05/24 01:53
感謝補充,比我舉的例子更完美
噓 fhsh115: 快笑死 你他媽根本抓錯他要表達的重點 講的自己好棒棒一 05/24 01:54
→ fhsh115: 樣 05/24 01:54
推 dannioabc: 語言只是工具,那你說工具沒邏輯幹嘛XD 05/24 01:54
噓 wholewing: 因為人家就不是在講語文邏輯,他是在嘴行為邏輯... 05/24 01:54
→ fhsh115: 還敢說邏輯 笑死人喔 05/24 01:55
它這篇透過語言去嘴行爲,我就告訴你這兩者根本無關,立論錯誤
→ dannioabc: 問題他就嘴了語言邏輯,亂扯一通,看了就想用專業反駁 05/24 01:56
推 capsspac: 呵呵 開始囉 05/24 01:56
→ dannioabc: 他就是在嘴語言邏輯,看不懂中文? 05/24 01:56
※ 編輯: yc0304 (61.230.143.140), 05/24/2019 02:00:57
推 richardz: 他就在講語言啊,樓上上上到底是在跳針什麼的 05/24 02:01
推 acd88001: 主要不是在講語言邏輯吧... 你戰錯方向 05/24 02:03
推 PeterHenson: 中文教育不能等 明明都看得懂的字還能生出一堆詭辯 05/24 02:03
推 stantheman: Inflammable 不是好例子啊 因為這裡的in不是否定詞 05/24 02:06
→ stantheman: 而是把名詞動詞化的字首 05/24 02:06
推 richardz: 語言沒有邏輯>行為沒有邏輯>中國人沒有邏輯 05/24 02:06
推 SPAEK: 他的重點不是在講語言邏輯吧 結果你認真想討論語言邏輯 05/24 02:07
→ richardz: 一開始就論述錯誤後面是要看什麼 05/24 02:07
→ stantheman: Flame (名詞)火焰 05/24 02:07
→ stantheman: Inflame(動詞)燃燒,發炎 05/24 02:07
→ stantheman: 然後inflame再衍生出許多跟燃燒和發炎有關的字詞 05/24 02:08
感謝大大解釋!但是 in 表示動詞化還是否定,也只能透過背誦才知道了......
推 ice76824: 舉語言邏輯>中國人沒邏輯,但語言邏輯不是重點 喔 05/24 02:10
→ SPAEK: 那個"爽"字 才是真的貫穿全文 05/24 02:12
推 richardz: 那就不要拿語言開頭啊 05/24 02:12
推 ralfeistein: 那篇就當成廢到笑的文章 看完笑一笑就好 奉為圭臬就 05/24 02:13
→ ralfeistein: 是自己變成笑柄了 05/24 02:13
噓 ji394snoopy: 無價勝有價 05/24 02:14
推 richardz: 重點就是一堆人還在吹捧他,看到真的無言 05/24 02:14
推 a98987605: 推個 05/24 02:16
※ 編輯: yc0304 (61.230.143.140), 05/24/2019 02:18:53
噓 fhsh115: 就像你講的 一開始論述錯誤是要討論啥 你一開始就抓錯重 05/24 02:17
→ fhsh115: 點是要討論啥 05/24 02:17
我來告訴你他的論述錯誤也不行?
噓 L9C4iO: 上篇戰中國人邏輯 你跳下來針對語言衝三小啦 05/24 02:17
推 elwyn: 推 05/24 02:19
噓 VVinSaber: 抓著語法打真的夠華 嘻嘻 05/24 02:19
※ 編輯: yc0304 (61.230.143.140), 05/24/2019 02:20:41
推 max111111: 我真的覺得滿好笑的 那篇文就笑笑就好 那麼認真幹嘛 還 05/24 02:19
→ max111111: 一堆人看得好像很生氣.... 05/24 02:19
噓 mazznia: 然後嘴中文就是覺青 那篇文大篇再嘴中國人 那你再哭 我是 05/24 02:21
→ mazznia: 不是可以認為你是9.2或中國人 05/24 02:21
推 geken: 好不 要解釋也不是好+不變成否定 而是原本就是個慣用詞 表 05/24 02:23
→ geken: 示很/非常 所以兩個例子類似啦 05/24 02:23
推 capsspac: 某些人的程度大概很難理解什麼叫做前提錯誤 05/24 02:25
→ mazznia: 還有 語言是"工具" 不是神聖不可侵犯的東西 05/24 02:26
推 richardz: 我只是覺得國民素質真的堪憂,全面D卡化 05/24 02:27
→ mazznia: 不順你意就是素質差跟那篇文的中國人是不是很像 05/24 02:29
→ xeme1996: 不知道在認真什麼..那篇自己就說沒有在講邏輯了 05/24 02:30
→ mazznia: 我可沒說你素質差喔 我只有說你跟那篇文的中國人行為邏輯 05/24 02:30
→ mazznia: 相近 05/24 02:31
推 oaoa0123: 自己莫名其妙拿中文語法做論證,現在又不准人提 -.- 05/24 02:35
推 ice76824: 有些是還是認真的好,不然喊著發大財的人就不會選上惹 05/24 02:38
推 cocogg: 語言包含著文化,不是單純的工具,語言的邏輯源於文化思 05/24 02:40
→ cocogg: 維,也不能說跟使用者行為無關 05/24 02:40
推 stantheman: 語言會影響與反應思維 但是沒有證據指出語言能「決定 05/24 02:41
→ stantheman: 」你的思維 05/24 02:41
推 open6032816: 推 05/24 02:42
推 stantheman: 相關研究可以到維基搜索Linguistic Relativity 05/24 02:43
→ cocogg: learningenglish/webcast/tae_whoonearth_archive.shtml 05/24 02:46
噓 frankinc: 不是文組的 你一定沒學過後設,這就是一篇後設文章,他 05/24 02:49
→ frankinc: 能得到很多推就證明他的論點是對的 05/24 02:49
推 richardz: 我是沒學過後設,但得到很多推就一定是對的這句話肯定是 05/24 02:57
→ richardz: 錯的lol 05/24 02:57
→ richardz: 照你這個邏輯,韓國瑜也是對的? 05/24 02:57
推 etiennechiu: 就像infamous也不是不有名的意思,而是非常有名... i 05/24 02:58
→ etiennechiu: n a bad way 05/24 02:58
→ frankinc: 你先去查查後設是什麼意思 不懂我的梗不要亂推 05/24 02:58
→ frankinc: 我只是在開玩笑而已 05/24 02:59
→ richardz: 懂了XD 05/24 03:01
推 r3431392: 邏輯正確,基本上他那篇就是講自己的例子,他自己爽就好 05/24 03:01
推 j955369: 美語其實也沒什麼文法可言... 05/24 03:01
→ j955369: 不過他那個車子的舉例確實是兩句都相同意思 05/24 03:02
推 mojojojo5217: 覺青看不懂啦 05/24 03:02
推 bloodclod: 其實就是英文相對好學簡單才普及 05/24 03:13
噓 pikapikachiu: 希望你能開發出中文的程式語言 05/24 03:17
來,我就等你戰程式語言,要開發中文程式語言有什麼好難的?
直接把英文關鍵字換成中文,馬上開發出一套
但這沒有意義,所謂程式語言在編譯或直譯的時候,都會經過
詞法分析 -> 語法分析 -> 語義分析 -> 生成目的碼(中間還有很多優化)
只要替代掉詞法分析器,中文語言就開發出來了
這裏的語法分析,跟英文文法和中文文法一點關係都沒有
是程式語言自己定義的
如前所述,英文跟中文這些充滿歧義的語法,都不可能直接用盡程式裡面
推 rickey1270: 英文本來就比中午有邏輯阿,比絕大多數語言有邏輯 05/24 03:26
※ 編輯: yc0304 (61.230.143.140), 05/24/2019 03:32:08
→ rickey1270: 英文的語法文意上不像中文有著各種曖昧不明的地方 05/24 03:26
推 Alex94140: 真的,原原po的文章太高偏頗 05/24 03:30
噓 peterchou: 為啥會有人那麼認真看那篇文XD 不就笑笑而已嗎 05/24 03:32
推 woifeiwen: compiler修完就忘惹QQ 05/24 03:35
推 oaoa0123: 為什麼使用者自己沒邏輯要去怪語言?表達能力不好的用英 05/24 03:39
→ oaoa0123: 文寫也是會語意不清。 05/24 03:40
→ frankinc: 句子詞語難說,不過英文文章確實比較有邏輯 像中文作文 05/24 03:42
→ frankinc: 一堆唧唧歪歪的寫法繞來繞去 英文最常見的論述文就是起 05/24 03:42
→ frankinc: 頭段 中間論點、例子段 結論段,論點段落內部也是主題句 05/24 03:42
推 RLH: 那篇就自婊得很開心不自知啊 你中文英文都不錯 05/24 03:42
→ frankinc: 、例子、結論句,結構清楚明瞭 05/24 03:42
推 oaoa0123: 用英文也是可以曖昧不清的,比如說 05/24 03:43
→ oaoa0123: The Fourier transform was introduced in the article. 05/24 03:43
→ oaoa0123: It is important in signal processing. 這個it是指什麼 05/24 03:44
→ oaoa0123: 使用者有邏輯的話就會用關代迴避 05/24 03:44
→ frankinc: ㄜ上面那個例子並不好,有正常作文能力的英語使用者不會 05/24 03:47
→ frankinc: 那樣寫 05/24 03:48
→ oaoa0123: 中文也是一樣,講話含糊不清是常常是沒有表達好而已 05/24 03:48
→ oaoa0123: 我是要凸顯使用者問題啊XD至於文章結構與其說跟語言有關 05/24 03:52
→ oaoa0123: 不如說跟文化有關,像台灣新聞常常好幾個段落重複 05/24 03:52
→ oaoa0123: 單純論語言的缺陷這串的stantheman也有一篇寫得很好 05/24 03:54
→ frankinc: 我認為原文和本篇的問題不在於使用者能力,而是探討大多 05/24 03:56
→ frankinc: 數人都能接受的語言使用方式,這個使用方式到底有沒有邏 05/24 03:56
→ frankinc: 輯 就你的例子而言,我想99%的美國人不會那樣說話 05/24 03:56
→ oaoa0123: 不過大多數人沒有良好運用這個語言跟這個語言本身有缺陷 05/24 03:58
→ oaoa0123: 是否能混為一談我想請教你的觀點 05/24 03:58
→ oaoa0123: 畢竟就我來看前者比較像這個文化比較喜歡含糊帶過,後者 05/24 04:00
→ oaoa0123: 代表這個語言本身會造成這種文化 05/24 04:00
推 scdavinci: 從逢中必反到現在連自己語言都反 覺青啊 05/24 04:01
推 rane: 因為他是藉由曲解中文去批判中國人,風向對了内容自然無所謂 05/24 04:02
→ rane: ,跟中國網民差不多,滿滿的民粹和玻璃心,不知在自卑啥 05/24 04:02
→ frankinc: 就拿個例子來說好了,我們都知道一般來說英文的yes或no 05/24 04:04
→ frankinc: 是什麼意思。我和美國人說話時口語上習慣用yap,有一次 05/24 04:04
→ frankinc: 我美國朋友問我would you mind.... 我回答yap,之後想到 05/24 04:04
→ frankinc: 我應該說No的,美國朋友跟我說回yap也對,這語氣對就對 05/24 04:04
→ frankinc: 了。在這個例子上,我可以選擇有邏輯的回答No,我卻用了 05/24 04:04
→ frankinc: 沒邏輯的方式回答,而這個方式是大家都能接受的,這不正 05/24 04:04
→ frankinc: 是這語言邏輯不完美的例子嗎? 05/24 04:05
推 Peter521: 英文也可以寫得曖昧不清,中文也可以照套路寫 05/24 04:05
→ Peter521: 如果講究邏輯的話,法文邏輯絕對比英文清晰好嗎,英文 05/24 04:06
→ Peter521: 本身也是一堆無法精確表達的狀態 05/24 04:06
→ frankinc: 當你講出了一個大多數人不能接受的句子 你的語法就很難 05/24 04:07
→ frankinc: 說是符合這語言的語法,再以這句子為例說這語言有瑕疵, 05/24 04:07
→ frankinc: 不是很奇怪嗎? 05/24 04:07
→ oaoa0123: 我舉的例子並不是為了證明這個語言是有缺陷的,而是說明 05/24 04:15
→ oaoa0123: 使用者善用這個語言的重要性。如果我舉更好的例子反而才 05/24 04:15
→ oaoa0123: 是說這個語言有缺陷吧XD比如說下幾篇的推文有提到的 05/24 04:15
→ oaoa0123: It's my defeat 或是你自己提的 yes/no 問題 05/24 04:16
推 a09374567: 他就為酸而酸的狗幹文 講個歪理讓大家覺得好棒棒 05/24 04:18
→ a09374567: 再加上吱八版這顏色的同溫層 不爆才有鬼 05/24 04:18
→ frankinc: 不是啊 使用者問題和什麼語言就沒關係了 不是偏離討論主 05/24 04:19
→ frankinc: 題了嗎? 還是你想探討的是,中國人愛亂用中文的程度和 05/24 04:20
→ frankinc: 美國人亂用英文的程度之間的差異 05/24 04:20
噓 sd131420: 我英文也不太好啦...但你應該要知道的是字根字首,舉例 05/24 04:24
→ sd131420: 的有點差 05/24 04:24
→ oaoa0123: 跟主題比較有關的討論是你在03:56的推文跟我在03:58的推 05/24 04:24
→ oaoa0123: 文,後者說,是,我認為關鍵在亂用語言的程度 05/24 04:26
→ oaoa0123: (我們有點洗板了-.-) 05/24 04:27
→ newwu: 沒關係啦 我這裡好奇的是什麼是亂用,比方說古時候英文不 05/24 04:29
→ newwu: 存在的用法成為潮流之後,它就不算亂用的吧 05/24 04:29
→ oaoa0123: 比如說frankinc提到文章結構的問題,同樣內容的英文新聞 05/24 04:30
→ newwu: 或許可以精確點講,你是想探討語言的標準差之類的東西 05/24 04:30
→ oaoa0123: 可能結構嚴謹,台灣的記者會好幾段文字不斷重複,這應該 05/24 04:31
→ oaoa0123: 跟語言沒關係而是記者敘述能力很差 05/24 04:31
→ newwu: 某個語言的人對怪怪的句法,接受度較高,以至於很多人講怪 05/24 04:32
→ newwu: 怪的句法 而另一個語言接受度則低,大家句法比較一致 05/24 04:33
→ newwu: 你的例子來說,就是我們這些大眾能接受記者亂寫,是文化所 05/24 04:34
推 suckme: 戰起來戰起來 05/24 04:36
→ newwu: 致,還是語言所致 (精準點,文化指的是文化的其他部分) 05/24 04:36
→ oaoa0123: 差不多就是這個意思。東亞使用漢字的國家(尤其ww2前)有 05/24 04:38
→ oaoa0123: 好幾個,每個國家使用漢字的方式都會讓人覺得他很喜歡曖 05/24 04:39
→ oaoa0123: 昧不清嗎?要說是不是中文的問題或許可以從這裡想 05/24 04:40
推 flyboring: 別吵,一起學程式語言Java, JS, python, c 05/24 04:40
推 LosDHunTom: 中研院有類似的科普文章,但切入觀點不太一樣 05/24 04:41
推 hancel: 好=>很,好不=>非常.不是好不=>很不.要把"好不"當成一個詞. 05/24 04:44
→ hancel: 只有"好不"有這樣特別意義,是一個辭. 05/24 04:46
→ hancel: 其他用"很不","超不","非常不","根本不"都沒有這樣效果. 05/24 04:47
→ hancel: 原因就是"好不"這兩字是成為一個辭,不應該拆開來解讀. 05/24 04:49
→ hancel: 就如同"無價",是一個辭,代表priceless. 05/24 04:56
→ hancel: 你不應該把它拆成"無""價"=>"沒有""價值".valueless. 05/24 04:57
→ hancel: 所以這當中沒有甚麼邏輯混淆問題,而是一個使用習慣問題. 05/24 04:58
→ hancel: 不然,為甚麼priceless跟valuess是完全相反的意思? 05/24 04:59
→ hancel: valueless 05/24 05:00
推 nanako81240: 推這篇 05/24 05:03
推 porridge: price應該是價格/價錢 不是常說免錢的最貴嗎XD 05/24 05:09
→ Boris945: 你舉的英文真的就沒問題啊,高中程度就算了吧 05/24 05:17
噓 rhl21: 滿滿的五毛風,又再轉移話題了,別人討厭的是愛詭辯的中共 05/24 05:35
→ rhl21: 五毛只講對自己有利的事 05/24 05:36
噓 haopin: 這樣也可以一篇,不愧是中國人 05/24 05:54